رئيس التحرير: عادل صبري 01:09 مساءً | الخميس 16 أغسطس 2018 م | 04 ذو الحجة 1439 هـ | الـقـاهـره 37° صافية صافية

سيد حجاب: الشعر الغنائي عند المصريين والإيطاليين متشابه

سيد حجاب: الشعر الغنائي عند المصريين والإيطاليين  متشابه

فن وثقافة

جانب من الأمسية

بأمسية شعرية في الأكاديمية المصرية للفنون بروما

سيد حجاب: الشعر الغنائي عند المصريين والإيطاليين متشابه

آية فتحي 19 مارس 2016 13:59

نظمت الأكاديمية المصرية للفنون بروما أمسية شعرية تحت عنوان "ترجمة الشعر..صعوبات وتحديات" والتي خلقت ليلة كلها إبداع للجالية المصرية والعربية بروما.


شارك في الأمسية شاعر العامية سيد حجاب، الدكتور حسين محمود، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر وأحد كبار المتخصصين في الأدب الإيطالي والترجم، أدارت الأمسية الدكتورة نجلاء والى أستاذ الترجمة بجامعة تورينو.


أكدت الدكتورة جيهان زكى، رئيس الأكاديمية المصرية للفنون بروما على أهمية دور الترجمة في بناء جسور من التواصل بين الشعبين المصري والإيطالي، ووصفت الشعر بأرقى الفنون الأدبية وأكثرها تأثيرًا في حياة الناس وخاصة الشعر الغنائي، وأعربت عن سعادتها بحضور عدد كبير من الجالية المصرية والعربية.

 

وقالت إن هذه الأمسية تأتي في إطار الاحتفال بيوم الشعر العالمي وإتاحة الفرصة للشعراء المصريين بإيطاليا لتقديم إبداعاتهم والتواصل مع كبار الشعراء والمبدعين المصريين.
 

وتحدث الشاعر سيد حجاب عن أهمية الشعر وإشكاليات ترجمة الشعر العربي إلى اللغة الإيطالية، وقال إن الشعر كفن يفجر كل طاقات اللغة وينقل المشاعر والتجارب الإنسانية في أرقى صورها، مشيرا إلى التشابه بين الشعر الغنائي عند المصريين والإيطاليين وارتباط نشأة الأمة الإيطالية بكتاب الكوميديا الإلهية لدانتى.
 

كما تحدث الدكتور حسين محمود عن ترجمة الشعر والمشاكل اللغوية والجمالية والأدبية الخاصة بالبنية الشعرية، مؤكدا على ضرورة مراعاة المترجم لطبيعة اللغة وخصائصها، وتناول بالحديث انتشار الشعر العربي في إيطاليا والإقبال على قراءته.
 

شهدت الأمسية قراءات شعرية شارك فيها الشعراء المصريون منال سري، هشام فياض، مجدي سرحان، عاصم مجاهد. واختتم الشاعر الكبير سيد حجاب الأمسية بإلقاء بعض قصائده التى أمتعت الجمهور.

اقرأ أيضًا:-

  • تعليقات فيسبوك
  • اعلان