رئيس التحرير: عادل صبري 11:07 مساءً | الثلاثاء 25 سبتمبر 2018 م | 14 محرم 1440 هـ | الـقـاهـره 34° صافية صافية

دار العربي يترجم راوية "الثلاثة"

دار العربي يترجم راوية الثلاثة

فن وثقافة

غلاف رواية "الثلاثة"

دار العربي يترجم راوية "الثلاثة"

كرمة أيمن 11 يناير 2016 14:43

صدر حديثًا عن دار العربي للنشر والتوزيع، النسخة العربية من رواية "الثلاثة" للمؤلفة سارة لوتز، وترجمة محمد عثمان خليفة.



وتقول الكاتبة على غلاف الرواية: "الذين يقرأون هذا الكتاب، لن يجروؤا على المخاطرة بركوب أي طائرة مجددًا.

 

ومن أجواء الرواية:

"ومع اقترابنا من موقع السقوط، وصلت إلى مسامعي أصوات الصراخ الممتزجة بأصوات السرينة المميزة القادمة من جميع الاتجاهات. استقبلنا الدخان الكثيف، وغطى الرمادُ الزجاجَ الأمامي، فكان على "كورنيليوس" أن يُبطئ سرعته ويُشغِّل المسَّاحات. عبقت رائحة الوقود المحترق الفراغ في داخل سيارة الإسعاف. بل والتصقت بجلدي لأيام. ضغط "كورنيليوس" الفرامل بكل قوة لحظة أن شاهد مجموعة من الناس تهرول نحونا. أغلبهم يحمل أجهزة التليفزيون، وأطفال تبكي، وقطع أثاث، وحتى الكلاب. لم يكونوا حرامية، بل هم الأهالي، يعرفون أن النيران سوف تنتشر بسرعة وتصل إلى بيوتهم. وجميع المنازل في المنطقة متلاصقة، وهي مجرد عشش مبنية من الخشب والصاج، والكثير منها مادة مثالية لتنشب فيها النيران، ناهيك عن الكم الهائل من البارافين المنتشر في المكان".


 

 

اقرأ أيضًا:

  • تعليقات فيسبوك
  • اعلان