رئيس التحرير: عادل صبري 10:12 صباحاً | الأحد 16 ديسمبر 2018 م | 07 ربيع الثاني 1440 هـ | الـقـاهـره 22° غائم جزئياً غائم جزئياً

أديبة روسية: فرحت بترجمة أعمالي للعربية

أديبة روسية: فرحت بترجمة أعمالي للعربية

فن وثقافة

الأديبة الروسية نتاليا كورتوج

أديبة روسية: فرحت بترجمة أعمالي للعربية

نوران التهامى 29 يناير 2015 13:07

أعربت الأديبة الروسية نتاليا كورتوج عن سعادتها الغامرة بترجمة قصصها المخصصة للأطفال للغة العربية، والتى تحمل اسم "حكايات الوسادة".

وأضافت نتاليا خلال الندوة التى أقيمت بقاعة ضيف الشرف على هامش معرض القاهرة الدولى للكتاب فى نسخته الـ 46 أنها على الرغم من عجزها عن فهم اللغة العربية إلا أن شعور بالسعادة تملكها بعد حملها لقصتها بلغة لا تفهمها.

 

ومن جانبها قالت سامية توفيق عضو مجلس إدارة الجمعية المصرية لخريجي الجامعات الروسية والسوفيتية إن حكايات الوسادة لن تكون آخر أوجه التعاون فيما بين الجمعية ونتاليا.

 

وذكرت سامية أنها تعمل حاليا على ترجمة مجموعة أخرى من قصص الكاتبة الروسية نتاليا كورتوج.

 

أقيمت الندوة بالتعاون بين المركز الروسى للعلوم والثقافة بالتعاون مع الجمعية المصرية لخريجى الجامعات الروسية والسوفيتية.

 

حضر الندوة الدكتور شريف جاد، رئيس الجمعية، بالإضافة إلى عدد كبير من الأطفال الذين حرصوا على الحصول على توقيع نتاليا والتصوير معها.

اقرأ أيضا:

  • تعليقات فيسبوك
  • اعلان