رئيس التحرير: عادل صبري 06:21 مساءً | الأربعاء 12 ديسمبر 2018 م | 03 ربيع الثاني 1440 هـ | الـقـاهـره 22° غائم جزئياً غائم جزئياً

الترجمة العربية الكاملة للمنظومة المقفاة الأولى لشكسبير بكتاب جديد

الترجمة العربية الكاملة للمنظومة المقفاة الأولى لشكسبير بكتاب جديد

فن وثقافة

غلاف كتاب "سونيتات شكسبير"

الترجمة العربية الكاملة للمنظومة المقفاة الأولى لشكسبير بكتاب جديد

آية فتحي 01 يونيو 2016 13:53

صدر حديثًا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب، كتاب بعنوان "شكسبير" target="_blank">سونيتات شكسبير" ترجمة د.محمد عناني، وهى الترجمة العربية الكاملة المنظومة المقفاة الأولى لسونيتات وليم شيكسبير شاعر الإنجليزية الأكبر.


 يضم الكتاب شرح لشكل السونيتة الشعري عند الشاعر وعند غيره من الشعراء مع إلقاء الضوء على كل منها، وتنقسم القصائد إلى ثلاث مجموعات تتكون المجموعة الأولى من 126 سونيتة، وتضم المجموعة الثانية السونيتات من 127 إلى 152 وهى موجهة إلى امرأة سمراء فى مقتبل العمر.
 

أما المجموعة الثالثة تضم سونيتتين فقط وهما ترجمتان مختلفتا الصياغة لقصيدة يونانية قرأها شكسبير باللاتينية كُتبت في القرن الخامس الميلادي، ويضم الكتاب أيضاً النصوص الإنجليزية الكاملة لشكسبير" target="_blank">سونيتات شكسبير.
 

جدير بالذكر أن كلمة سونيته تعني الأغنية القصيرة، وهي المشتقة من الكلمة الإيطالية  sonetto، و هي أحد أهم أشكال الشعر الغنائي الذي انتشر في أوروبا في العصور الوسطى وكتب فيها كبار الشعراء، وتتألف من أربعة عشر بيتًا بأوزان وقواف معروفة وتركيب منطقي.


اقرأ أيضًا:-

  • تعليقات فيسبوك
  • اعلان